728x90 이탈리아어84 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 엔플라잉의 폭망 (I Like You) #1 ✧ 폭망 (I Like You) 노래: 엔플라잉 (N.Flying) 발매: 2022.10.17. 요즘 정말 계속 듣고 있는 밴드 엔플라잉이다. 원래는 계획했던 노래가 있어서 작업하고 있었는데 오늘 새로운 미니앨범으로 컴백한다고 하길래 방향을 틀어서 엔플라잉 '폭망'을 작업하게 되었다. 노래가 다 정말 좋은데 더 많이 알려지지 않아서 안타까운 것 같다. 각자의 포지션에서 자신이 맡은 일을 열심히 하는 사람을 보면 진짜 멋있는 것 같다. 가슴이 웅장해지고 두근두근 거린다. 각자가 가지고 있는 색깔이나 전문성이 돋보이는 음악성을 보고 듣고 있자면 '아, 나도 진짜 힘내서 열심히 살아야겠다'를 다시 한번 더 느끼게 되는 것 같다. 이번 활동 화이팅! 오늘 배운 것 정리 - 조동사(potere) + 동사원형/간직.. 2022. 10. 17. 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #마지막 2022.10.10 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친 하루 #1 2022.10.11 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #2 2022.10.12 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #3 ✧ 지친 하루 노래: 윤종신/곽진언/김필 발매: 2014.12.20. '이게 진짜 내 길인가?' 라고 생각하며 울적해질 때마다 꺼내 듣는 나의 플레이리스트 중 한 개다. '내가 택한 이곳이 나의 길'이란 가사는 정말 생각을 많이 하게 되는 부분인 것 같다. 또 그만큼 위.. 2022. 10. 13. 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #3 2022.10.10 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친 하루 #1 2022.10.11 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #2 ✧ 지친 하루 노래: 윤종신/곽진언/김필 발매: 2014.12.20. 필자는 비교하고 관심갖는것은 어느정도 '적당하게'는 필요한 심리라고 생각한다. 그런데 이게 도를 넘어가게 되면 문제가 되는 것이니 적당한 '비교'와 적당한 '관심'은 살아가는데 활력을 줄 수 있을 것이라고 생각한다. 그런데 뭐든 '중간'이 어려운 것처럼 '적당히'라는 것은 무척 어려운 것 같다. 오늘 배운 것 정리 - 조동사(dovere) + 동.. 2022. 10. 12. 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친하루 #2 2022.10.10 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친 하루 #1 ✧ 지친 하루 노래: 윤종신/곽진언/김필 발매: 2014.12.20. '지친 하루'의 모든 가사가 정말 마음을 울린다. 이번달초부터 앞으로 10월 말까지 계속 달려야 하는 상황이라 정말 스트레스가 극심한 상황이다. 이럴 땐 역시 나의 지쳐가는 일상을 위로해주는 '지친 하루'를 일부러라도 찾아서 듣게 되는 것 같다. '하나뿐인걸 지금까지 내 꿈은' '오늘 이 기분 때문에 모든 걸 되돌릴 수 없어' 오늘 배운 것 정리 - 조동사 : potere, volere, dovere - 조동사+동사원형 / 동사 + a + 동사원형 - a causa di~ 2022. 10. 11. 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 윤종신/곽진언/김필의 지친 하루 #1 ✧ 지친 하루 노래: 윤종신/곽진언/김필 발매: 2014.12.20. 오늘은 숙어식으로 외우면 될 표현들이 있었던 것 같다. 필자가 편집해 놓은 그림 안에 '(보라색)' 으로 표시한 것은 문맥상 이해가 되는 부분이라서 '생략' 한다는 개념으로 이해하면 될 것 같다. 사실 모두 번역해서 넣고 싶은데 그렇게 되면 문장의 순서라던가 문법적 표현을 다 변경해야 하는 것 같다. 게다가 이러한 표현이 한국어로는 자연스럽지만 이탈리아어로 번역하면 부자연스럽게 느껴지는 것도 있기 때문이다. 오늘 배운 것 정리 - certo che~ - mi sento a~ - ho voglia di~ 2022. 10. 10. 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 양희은의 가을아침 #마지막 2022.10.03 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 양희은의 가을아침 #1 2022.10.04 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 양희은의 가을아침 #2 2022.10.05 - [공부/케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부] - 케이팝 노래 가사로 이탈리아어 공부 - 양희은의 가을아침 #3 ✧ 가을 아침 노래: 양희은 발매: 1991.10.01. 이탈리아어 per me, a me 가 있다. 이 둘의 뜻은 똑같이 '나에게'라는 뜻을 가지고 있다. 그렇다면 차이점은 무엇인가에 대해서 어떻게 풀어가야 하나 고민을 많이 했다. 1. Per : 문장의 성격이 나의 목적과 의도가 들어간 것이다. 더보기 목.. 2022. 10. 6. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 14 다음 728x90 반응형